hjem Bageriprodukter påske Påskekage, paska eller påske? Hvad kaldes påske retter i forskellige lande?

Påskekage, paska eller påske? Hvad kaldes påske retter i forskellige lande?

 
Rina
I Rusland er der "Påskekage"og er"påske"- henholdsvis rituelt sødt brød og sød ostemasse.
I Ukraine, i begge tilfælde, navnet "pasca", kun i det andet tilfælde skal det specificeres"ostepasca"(dvs." ostemasse på ostemassen ").
sweetka
Rina faktisk, hvis du graver dybt, så kaldes noget som påskekage i Ukraine Papushnik og fra cottage cheese - paska. Påske er faktisk en ferie.
min mor kom engang, da min dej løb væk og sagde meningsfuldt: "Jeg kan se Gapu - bagt far og porten i tisti"
miya Som jeg forstår det, er konkurrencens tema kager ... men opskriften er vidunderlig, og jeg er sikker på, at du vil høre mange venlige ord rettet til ham. Er venlige ord egnede som en præmie?
Rina
Klinovetskaya (og dette er endda før 1913) i "Strava og drikkevarer i Ukraine" har navnet "PasKa". Separat to opskrifter til "Pasca sirna".
Desværre har navnene ændret sig. I dag kaldes rituelt brød ikke daddies. Forresten, i midten af ​​det tyvende århundrede blev navnet "baba" brugt i det ukrainske køkken (måske når det var nødvendigt at fjerne den religiøse komponent fra opskrifter).

(Jeg vil nu rette det tidligere indlæg)
Freesia
Og i mange regioner i Ukraine kaldes påskekage pasque, og de laver ikke engang cottage cheese
Rina
Freesia, faktum er, at hytteost påske er en meget dyr fornøjelse (som en rigtig ukrainsk far), der er såååå mange æg, creme fraiche og fløde. Derfor, da det blev sultent, gik mange opskrifter simpelthen tabt. På mange områder var der intet at lave mad fra, selv en gang om året.
sweetka
Citat: Rina

Ved Klinovetskaya (og dette er endnu før 1913) i "Strava og drinks i Ukraine"
Har du hendes bog eller IO Sokol?
Citat: Freesia

Og i mange regioner i Ukraine kaldes påskekage pasque, og de laver ikke engang cottage cheese
her forsøger vi at genoprette historisk retfærdighed! tilslutte
Freesia
Interessant emne
Men jeg styres ikke af litterære kilder, så nu lærer jeg af dig
Mest sandsynligt går opskrifterne tabt.
Min bedstemor er 80 år gammel, hun har aldrig hørt om hverken far eller cottage cheese-pasta, og i sit hus havde hun altid hjemmelavet cottage cheese og creme fraiche og æg, selvfølgelig
sweetka
Freesia , hvor er bedstemor fra? vores, sydlænding?
Faktum er, at det sydlige Ukraine af sine historiske årsager ikke kan fungere som ekspert i denne sag. vi har vores eget, separate køkken blandet med russisk-ukrainsk-græsk-jødisk-moldavisk-tatarisk - og alle de samme surdejs surdej.
vi kaldte ikke engang æg pysankas, men kun farvestoffer.
Autentisk ukrainsk køkken var i de centrale regioner, det kan være lidt mod vest, men ikke meget, fordi Vesten har sine egne polsk-ungarsk-rumænske gadgets.
Rina
"Påskeæg" og "krashanki" er forskellige typer ægdekoration. Der er også "dryapanki"
"shkrobanki" og "malovanki" (ord i anførselstegn skal læses i henhold til reglerne på det ukrainske sprog). Jeg mødte også en variant af dekoration, det ser ud til, at den kaldes "agn" (men jeg kan ikke stå inde for dette navn på nogen måde).

"krashanki" er simpelthen malet i en farve.
"Påskeæg" - malet med en scribbler, voks og flere farvestoffer.
"malovanki" - tegningen påføres med en pensel (for eksempel Petrikov-maleri).
"dryapanki" og "shkrobanki" - på et malet solidt æg ridses en tegning med en nål eller andet værktøj.
"..." (navnet jeg ikke er sikker på) - voks blev påført det malede æg, og ægget blev dyppet i syre, skallen ubeskyttet af voks begyndte at opløses, blev tyndere og hvid, og tegningen bevarede sin farve.
sweetka
Rina , absolut dumplings!
og jeg mener, at vores æg ikke blev malet, men kun malet. derfor blev de kaldt krashanki. og enheden til pysankarstvo så jeg først allerede i en ret moden alder.
Freesia
Bedstemoren er i Khmelnytsky-regionen, centrum og allerede lidt vest. Og jeg blev født der og boede der længe.
Ved du her (det vil sige i Khmelnytsky-regionen) krashanki blev altid kaldt "dumplings"
Rina
og der var også "pletter" (fra "plet" - prik)

Generelt skrev jeg til Raisin, så vi blev udpeget som et separat emne.
Suslya
Åh, hvilken slags temka er interessant Mona-piger, passer jeg også ind? du ved, i lang tid boede jeg så at sige i to lande, og her er hvad der er interessant, syd har virkelig sin egen specielle kultur, men hvad angår cottage cheese-pasta, har de heller ikke hørt om det i centrum, jeg er nu i Vinnytsia og prøver at Sidste år, for at undersøge dette spørgsmål, da jeg ledte efter en pastoralist, havde alle et sådant udtryk, men i Rusland, ja, der er påskekage og paska er obligatoriske egenskaber.
sweetka
Citat: Freesia

Bedstemoren er i Khmelnytsky-regionen, centrum og allerede lidt vest. Og jeg blev født der og boede der længe.
Og du ved, i vores land (dvs. i Khmelnytsky-regionen) blev krashanki altid kaldt "dumplings"
Tilsyneladende fra "galuni" - små runde småsten, skåret med vand. virkelig meget ens!
Citat: Suslya

Jeg er nu i Vinnitsa, jeg prøvede at undersøge dette spørgsmål sidste år, da jeg ledte efter en pasochnik, så alle havde et sådant udtryk. Men i Rusland, ja, der er påskekage og paska er obligatoriske attributter.
Jeg så først cottage cheese-pasta i Kherson hos en bedstemor alene i templet. men bedstemor var ikke indfødt i Kherson, men fra "pereselentsiv" fra det vestlige Ukraine. Vi har hele landsbyer af denne art, og i byen er de også tæt grupperet. hendes paska blev tilsyneladende lavet ved hjælp af en gammel træform. Det var da jeg blev syg med sådanne lidenskaber ...
Rina
I opskrifterne i Klinovetskayas bog (opskrifterne blev samlet fra familiebøger) står der "tag to farvestoffer" (tag to æg). Det vil sige, i hverdagen i nogle regioner blev æg kaldet krashankas uanset kirkens ferie.

Forresten, i det mindste indtil det 18. århundrede blev æg ikke anerkendt af kirken, de var meget aktivt forbudt.
koziv
Og jeg har boet hele mit liv i Khmelnitsky, og min bedstemor har altid kogt cottage cheese påske, og de gjorde det uden bagning (som i den givne opskrift) og bagt som en gryderet - begge kaldet "cottage cheese Easter", ja, paska (påskekage) er en obligatorisk egenskab! !!
sweetka
Uh huh. min bedstemor kommer fra Nikolaev-regionen, de siger stadig "gå til kyllingerne, tag malingen"
Forresten så jeg et sted en opskrift på cottage cheese pasta fra Odeshchina. så tilsyneladende vidste en del af tanterne om deres eksistens.
Suslya
så Odeshchina, de samme sydlige med blandet køkken som Khersoshchina
Og vi bager også hytteostgryderetter til påske .. kun jeg ledte efter en pasochnitsa, så jeg ikke ville lave kogte.
Teen_tinka
og jeg har mine 5 kopecks .... Jeg har en genudgave af Zinaida Nezhentseva (Kharkov kulinariske skole), 1926 - så der og påske ostemasse og kvinde gær .... Så navnet på opskriften er helt korrekt.
Opskrifterne er gode i bogen, men du behøver kun at oversætte alt fra pund og zolotniks .... for eksempel i smørkvinde nr. 4 skal du tage essenser på 10 kop ... og i hytteostpåske - ingredienserne skal blandes i cirka en time !!!
miya
Åh piger, tak for din opmærksomhed
Sådan kom en interessant oversvømmelseshistorie ud af opskriften.
Jeg boede virkelig både i Rusland og i Ukraine, måske er det derfor en ferie for mig - påske og hytteost og pastadej. Det er usædvanligt for mig at kalde dem påskekager)))
Nå, det er ikke meningen. Opskriften er virkelig ikke særlig kompliceret, men heller ikke billig. Men som jeg skrev, spises det hurtigt og med "Hurra"
Så hvem har ikke prøvet det, skal du prøve i år
Rina
Forresten huskede jeg følgende detaljer. Da vi spillede i sandkassen (70'erne) blev plastforme og det, vi plejede at skulpturere af sand, kaldet "pasochki". Og jeg ved, at de i Rusland sagde "at spille påskekager".

Alle opskrifter

© Mcooker: bedste opskrifter.

kort over webstedet

Vi råder dig til at læse:

Udvælgelse og drift af brødproducenter